May 6, 2017 – In Search of My Roots
Some time during the second decade of the 20th
century, a young unmarried woman left her home in the Lithuanian city of Kovno
and set out on a journey that would change the course of her life and make my
life possible. That young woman was my
maternal grandmother, born Shaynie Shaeffer in the summer of 1889. The early part of the 20th century
was a tumultuous time in the Russian Empire, as world war threatened and the Russian
Revolution brought about the creation of the Soviet Union. Due to frequent pogroms in the late 1800s and
early 1900s, many Jews had already fled and it was particularly dangerous for
those that remained.
Although it was difficult to travel during the years leading
up to World War I, Shaynie along, with her mother, brother, and sister-in-law,
fled Kovno. Since it was impossible to
get to the United States at this time, their journey took them east across
Russia and the vast expanses of Siberia.
They eventually found their way to Harbin, China, where they found a
community of Jewish refugees. With no
means to continue on to the U.S. or Palestine and World War I now raging, Shaynie
would have remained in Harbin indefinitely, had it not been for a personals ad
that appeared in a Yiddish-language newspaper.
The ad had been placed by a cousin from Kovno who had emigrated to the
United States in 1903 and was living in Atlanta, Georgia. Like many others, Rabbi Tobias Geffen was trying
to locate relatives and reunite families.
Thanks to the efforts of Rabbi Geffen, my grandmother
received a ticket to travel by ship across the Pacific from Yokohama, Japan to
Seattle, Washington. Upon arrival in the
U.S., she was met by a colleague of Rabbi Geffen and escorted by train to
Atlanta, where Rabbi Geffen was a leader of the small Jewish community. He immediately arranged a match for her with
an eligible young Jewish immigrant and thus, Shaynie Shaeffer of Kovno became
Jennie Edelstein of Atlanta. My
grandfather, the Rev. Abraham Isaac Edelstein, was a pious and learned man who
made his living as a shohet (kosher
slaughterer), Torah reader, and shamas
of the Orthodox shul. My mother was the
fourth of their six children.
My maternal grandparents with the first four of their six children. My mother is the youngest, sitting on her father's lap. |
My grandfather, who studied English and became a U.S.
citizen, died when I was six years old so I never had a chance to talk to him
about where he came from in Europe. Before his
death, my family and I would travel down to Atlanta for Passover every
year. We’d stay in my grandparents’
house, which was torn down many years ago to make room
for a sports stadium. The entire extended
family would gather there for the two Seders.
One of my most vivid early childhood memories is being in the kitchen at
breakfast time, sitting around the enormous (at least to a child) wooden table,
and smelling the butter melting in the frying pan for matzoh brie.
My grandmother, whom my cousins and I called “Bubbe” (Yiddish for grandmother), continued
to speak exclusively in Yiddish although she lived in Atlanta for nearly
seventy years. I can hear her now, admonishing
my cousins and me to “gey shlofn” (go
to sleep) or calling us “vilde khayas”
(literally, wild animals) when our play became too boisterous. When she came from Atlanta to Long Island for
her annual visit, my mother would put an LP of Yiddish songs on the record
player and my grandmother would sing along to the familiar melodies. That’s how I learned my favorite lullaby, Rozshinkes mit Mandlen, and the hauntingly
beautiful tunes such as Tumbalalaika
and Oyfn Pripetchik. (Note:
You can hear these and many other Yiddish songs on YouTube.)
Imagining my bubbe
as a young woman is nearly impossible for me.
From the time I knew her, she was a tiny old woman who didn’t smile
much. She kept her long wispy white hair
coiled into a bun, and wore long dresses that ended just above her ankles,
thick stockings and sensible black shoes.
Since she refused to wear her false teeth, her face had a peculiar
caved-in look and she had to gum all her food. There was always a mystery to
her since we couldn’t really communicate.
Over the years, I’ve tried to imagine what her life was like before she
fled Kovno.
Like most of the European Jews who managed to leave during
the late 19th and early 20th centuries, my grandmother
never spoke of the land she’d left behind.
The “old country” was a place of hardship, persecution and death. It was a place best forgotten. Shaynie knew she was fortunate to have
escaped. None of my grandparents ever
considered returning to the land where earlier generations of the family had
lived and died. And when I was growing
up, like many young people, I didn’t think of asking my grandparents about life
in the cities, towns and shtetls
they’d left behind in Europe. When I
actually became interested in learning more about my roots, it was too late to get
the information directly from the source.
As for my parents, who were both born in the U.S., they were just as
ignorant as I about our family’s roots.
As a teenager in the 1960s, I saw the musical “Fiddler on
the Roof,” which gave me a peek into shetl
life. That formed the basis of my
impressions of my ancestors’ lives for many years. Also, starting in high school, I’ve done a
lot of reading about Jewish history, especially the Holocaust. I’ve also sought out books, films and
programs about the pre-Holocaust Jewish community in Kovno but so many gaps in
my knowledge remained. When the opportunity arose to take a Jewish heritage
tour to the Baltic region, and the itinerary listed Kaunas (the modern name for
Kovno) along with Vilnius and Riga, I immediately signed up.
I knew this study tour would be different from my past travels,
which focused on beautiful landscapes and castles and art museums. This journey would be about the history of
Jews in the Baltics, and therefore my own family history. It would have to deal with the Holocaust, of
course, but also with Yiddishkeit,
the culture of the Ashkenazic Jews, that began many centuries earlier. This is a challenge, since most of the physical
evidence (synagogues, schools, books, religious objects and entire shtetls) was destroyed and very few
members of the pre-war Jewish community remain. With regard to learning about Yiddishkeit, historian and tour leader Claire
Simmons reminded our group that we have to turn to words to try to imagine the
lost world of our ancestors.
Being on this trip with twenty-four others, many of whom
also had family ties to Lithuania and Latvia, was a fascinating,
thought-provoking, and at times emotionally wrenching experience. I have so
much to share about this unique trip that I’ve decided to write separate blog
posts for each of the major cities we visited: Vilnius, Kaunas, and Riga. I’ll also write a blog post for my time in
Berlin, which I visited on my own at the conclusion of the study tour. Please be patient as I work on this over the
course of the next week.
I am so thankful to be home again. And words don’t suffice to express my
gratitude to my grandparents and great-grandparents of blessed memory who
struggled, sacrificed and made the journey to the U.S., so that I could be here
today.
Thanks you Robin for taking the time to gather your thoughts and experiences, write them down, and share them. I'm sure your family will appreciate them as do I. I look forward to each installment. Our 2007 trip to Sherry's roots in Poland and Ukraine was one of the most meaningful and memorable that we've ever taken.
ReplyDelete